这是什么?

 

 

 

 






司马冰 (2013-12-21 01:14:32)

呀,都是带刺儿的!

融融 (2013-12-21 01:30:37)

英文是Hoar frost, 不知道中文叫什么?

In the English language, these terms are sometimes used in a confusing way. For example, frost is used sometimes to indicate ice which forms on the ground during cold nights, but other times to indicate air temperature below freezing point. Hoar frost should be used for any frosted surface but it is sometimes reserved to indicate big ice crystals forming on very cold surfaces.

司马冰 (2013-12-21 01:28:39)

中文叫霜,有雾时如果霜长得很大很多,挂满了房檐树枝,就叫雾凇了,我们老家土话叫树挂。

融融 (2013-12-21 01:31:57)

也有叫树冰的,不常见,对吗?

予微 (2013-12-21 02:20:48)

我还以为那红色的小点儿是枸杞子呢。

杨超 (2013-12-22 18:06:51)

我想应该是雾凇。

 

[雾凇,也称树挂,是一种在中国北方和其他天气寒冷的地方出现的自然现象。在寒冷的北方,临近地表水(河流,湖泊等)的地方,由于水从湖面蒸发,在空中形成水雾,而又因为寒冷的空气,雾中的水粒子在树枝上凝结、结霜并不断积聚,树枝披上了由小冰晶组成的白色不透明的外衣,产生了类似雪后的景观,非常美丽,犹如梨花盛开。

雾凇一词最早出现于南北朝时代南朝宋吕忱(420年—479年)所编的《字林》里,其解释为:“寒气结冰如珠见日光乃消,齐鲁谓之雾凇。”]

融融 (2013-12-22 18:23:22)

谢谢你!长见识了。