跨越中西文化…共同成长小组讨论实录

去年,我们共同成长小组曾经讨论过有关ABC(美国出生成长的华裔后代)的身份认同这个话题,在对公众演讲时,这个话题是最受欢迎的。很多观众对这个话题提出自己的看法,可见很多华裔父母或者说海一代都思考过这个问题。

对于我们后代的身份认同,我们第一代移民本身就是矛盾的,希望孩子融入主流社会成为地道的美国人,可是一旦孩子变得彻底西化,与我们第一代之间的矛盾也是显而易见的,因为,我们第一代的自我认同始终停留在“我是一个中国人上”。第一代的认同没有对错,只有感觉的近和远,对自己的故国以及现在居住了许多年的所属国。

今年,有家长要求把这个老话题拿出来,冷饭再炒一遍,我觉得值得,尤其是不久前读到曾经是加州大学伯克莱分校校长田长霖的一段教子的话,一直想写篇这方面的文章,说说自己的感受,于是,就把田长霖的话和这个话题一起给大家发过去,让大家除了谈身份认同,同时也谈谈对田长霖这段话的认识。

田长霖的原话是:能跨越中西文化是在美国成功的一项很重要的因素。为什么第二代、第三代的华人失去了根---他们和美国人在一起觉得自己是中国人,跟中国人在一起又觉得自己是美国人,一种无依无靠的感觉。如果要百战百胜就要汲取两种文化的精华。

他的孩子问他该如何为自己定位,田长霖答"跟西方人在一起你就(像)是西方人,跟中国人在一起你就是中国人。"

田长霖的这段话令我反省,感到自己做得很不够!我们这些海一代,很多时候,跟西方人在一起喜欢强调自己的中国性,回到中国人堆里,却又开始挑剔自己人的毛病。

想想我们当中有多少人在西方世界住了一阵子,跑回中国,感觉那里的人已不再接受我们?!为什么呢?因为我们喜欢把自己跟他们分离开来,我们挑剔他们随地吐痰,挑剔他们不讲社会公德等等,把自己完全放在一个与他们不是一伙人或者说高高在上的位置上,难怪很多华人回国被人骂!如果我们忘了那是我们所来之处,我们是与他们同声同气同荣同辱,就不会指手画脚的那么说话,被人骂也便是自找的了。

而我们回到西方世界,真的就是美国人或者德国人、英国人、加拿大人了吗?我们依然感觉活在边缘,不是吗?我们吃着中国菜,交着中国人的朋友,说着中国话,即便有些人嫁给了或者娶了西方人,从自己的西方配偶身上都常能看到对中国人某种习性的蔑视,当那种蔑视出现时,你感觉自己是西方人了吗?不会吧!也许更觉得自己是一个地地道道的中国人!

所以,当我们把位置放反了,便成为两边都不讨好的角色,所谓的边缘人就是这样产生的!如果,我们能做到像田长霖那样,跟西方人在一起我们就像西方人,跟中国人在一起我们就是中国人。那就不会有那种边缘人的感觉,就会被两边人所接受,也就能融入其中任何一边而如鱼得水!说到底,还是我们自己的问题!

有关身份认同,我们来看看孩子们的讨论的结果:

Growing Up Together Discussion 共同成长小组讨论记录

Asian Identity 亚裔身份认同,共七个青少年参加讨论

3 More Chinese: 三位认为他们为华人

 1 More American: 一位认为她是美国人

 3 Both: 三位认为他们是中美混合型

American reasons 认为是美国人的是因为

Born in America, Live in America, Wear American clothes, Speak/Read English, American

friends, American food, American media出生在美国,住在美国,穿美国的衣服,说写英文

较美国人做朋友,吃美国食物,看美国媒体

Chinese reasons认为是中国人的因为

Look Chinese, Chinese family, Chinese food, Chinese manners/customs/traditions, Speak

Chinese, Chinese school, Go to China, Other’s people’s opinions

看上去像中国人,由中国家庭,吃中餐,保持中国人的习惯,讲中文,去中文学校,常回中国

What does being Chinese in America mean?美籍华人意味着什么?

• Not too different from Americans 与美国人没有太大的差异

• Go to Chinese school 上中文学校

• Extra classes 上额外的课程

• Stricter parents 严厉的父母

• Chinese environment at home 中国式的家庭氛围

Feels Better Around Chinese or Americans? 感到与美国人一起舒服还是与中国人一起舒服?

Kid1 : Americans, uncomfortable around Chinese 孩子1:与美国人一起舒服,与中国人一起不舒服。

Kid2: Americans, Chinese give them homework 孩子2:中国人只会布置家庭作业,与美国人舒服

Kid3: Both, but Chinese are more understanding about social environments and same customs

孩子3:两个都可以,中国人更容易懂得社会环境和一些习俗。

Kid4: Both, don’t decide people by race 孩子4:两个都可以,不要用种族来分类人。

Kid 5: Both, Act the same and treat me the same 孩子5:两个都可以,都对我一样。

Kid 6: Both, don’t judge people by race 孩子6:两个都好,不要用族裔论断别人。

Kid 7: Both, depends on personality  孩子7:两个都一样,取决于个人的性格。

stereotypes: 偏见

• Good grades 好成绩                                           • Strict parents严厉的父母

• Work hard  很刻苦                                             • SAT Camp, Newark Academy 补习班

• Chinese food (have you ate a dog? Etc…) 中餐

Where our Chinese part clashes and conflicts with our American part 中国vs.西方

• Grades: American part procrastinates, Chinese part works hard and does all academic

学业:美国人拖延,中国人努力

• Personality: White Chinese, Chinese part adapts to America

个性:西化,中国接受美国

• Food: Chinese part is about nutrition, American part is for taste

食物:中国人讲究营养,美国人讲究味道

• Extra-curricular: Chinese part is about academic, American is for fun, sports

课外活动:中国人强调学业,美国人强调趣味和运动

• Goals for future: Chinese part is about college, jobs, American part is about fame, money

将来的目标:中国人关注大学和工作,美国人关注名声和金钱。

Language at home: 在家用的语言。

七个孩子中两人用英语,没有人光用中文,五人都是用中英文混和语。

 

总结:如果我们做父母的都能像田长霖对他的孩子那样,培养他们灵活机动性,既守好护好自己的原有的文化,保留和尊重自己的根,又能像真正的西方人一样行事为人,所谓的跨越中西两种文化,不是摒除任何一种,而是取两种文化的精华,让我们的第二代真正做到懂得和拥有两种文化的人,那我们就成功了。  






天地一弘 (2014-03-04 14:00:27)

谢谢海云分享!文化是有差异的,不同的文化造就不同的人。

海云 (2014-03-04 16:16:47)

这是我们今年最后一次讨论,从下次会议开始就是准备公众演讲PPT等事宜了。

西伶 (2014-03-05 18:38:50)

受益匪浅呀!我终于找到如何让我家孩子以后认知自己身份的方向了!! 谢谢分享,预祝公众演讲成功!!

海云 (2014-03-05 18:44:35)

田长霖给我们敲起了警钟!

Amoy (2014-03-06 07:02:49)

这样的讨论很有意义,对孩子和家长都有帮助。海云真是一位热心人,家里家外都有你操心的事,而且不仅仅是为自己的小家操劳,而是为了更多的人。在文轩,我学到很多,正是因为有你们这样的人。我现在也积极向我身边的朋友和同事推荐我们文轩网站,进来的人没有一个不夸赞的,呵呵~~

海云 (2014-03-06 13:52:25)

谢谢Amoy向你的朋友们推荐文轩。

温连军 (2014-03-07 12:29:33)

一般情况应该是入乡随俗,但是我们更应该追求文明。