海外华人作家何其多

 

最近剛閉幕的「共用文學時空——世界華文文學研討會」,去年十月底在廣州開幕,十二月初在福建結束。類似的會議以前參加不少,因而與很多大陸的研究人員和海外的華人作家建立了友情,不少成為知音。這次會議來了很多新面孔,人數之多,規模之大,地域之廣,時間之長,前所未有。這是海峽兩岸文學界第一次聯手,由中國世界華文文學學會和台灣的世界華文作家協會舉辦的研討會,出席人數增至四百以上。

  台灣的世界華文作家協會于1992年11月22日至25日在台北舉行首屆大會,目前有二十三個分會,不僅有北美作家,也有南美多國;不僅有西歐作家,也有東歐國家;不僅有澳洲還有非洲各國,以及中東和東南亞,真是遍布世界各地。巴西作家為了參加這次會議,坐飛機坐了三十三個小時!面對這些遠道而來,首次見面的華文作家我感到十分好奇。大會主題發言時,都是專家之言。等到分組討論時,才有他們的聲音。我不按規矩「落戶」一組,而是到處亂串,想多聽聽不同地區的故事。原來,我只知道台灣在五十年代有一批華語移民作家,諸如美國的白先勇,德國的趙淑俠,等等。

  其實,台灣的移民源遠流長,其中非洲的華文作家大多為第二和第三代移民。他們在非洲辦中文學校和中文報紙,堅持華文寫作,事蹟十分感人。東歐的作家告訴我們,近年從大陸去東歐的華人不少,都忙著賺錢,堅持華文寫作的多為台灣移民。

  這些地區的發言比較集中于中文教育而不是華文寫作。海外華文文學不論哪個地區,都存在著後繼乏人的危機。有的作家甚至放棄了自己的寫作,投身于普及中文教育。會上,如此壯大的作家隊伍,很多代表彙報的是中文教育和普及,而不是自己的寫作。在北美,因為第一代新移民用母語寫作,看似浪潮洶湧,其中不乏好作品。但是,也同樣存在後繼無人的問題。這次會議顯示了海外華文文學的整體概貌和海外華文作家隊伍的責任和重心。







海云 (2012-01-31 23:36:09)

融融,你要多来!我们需要你这样的金牌作家!:)

融融 (2012-01-31 23:48:54)

多谢多谢!不好意思,我忘记密码了呀!试了好几次,终于闯进来了。很高兴在这里与你的文学大军相会,恭喜《海外文轩》第一期杂志成功出笼!

海云 (2012-02-01 23:05:50)

会的会的,融融来这里就是支持!今天也收到另一个中国作家协会的老作家给我的伊妹儿,我很高兴,我们文轩得到老一辈海外华文传统文学作家的关注!

抱峰 (2012-02-02 00:36:21)

是否可以设想海外文轩聚拢的华文作家越来越多,真正成为他们重视的文学园地,不断发展壮大。众人拾柴火焰高。相信融融是可以助海云一臂之力的。

--草芥抱峰

henrysong (2012-02-03 18:42:42)

原来融融还是摄影专家,那手中持的上小白还是大白啊,看着让我羡慕死了!