加拿大语

加拿大语 文/姜尼 众所周知英国和法国是加拿大的两大建国族裔,英语和法语就成为加拿大的两大官方语言。好像最早来加拿大的是法国人,英国人来了以后不断的英法战争,最后达成了平衡,法国人退据魁北克,而英国人则占据了除魁省以外的绝大部分地区。为了显示公平,英国女王金手一挥,就把首都定在了安大略和魁北克的交界处,渥太华。于是渥京之东的魁省讲法语,渥京之西的安省讲英语,而位于交界处的首都渥太华则讲英法双语。 由于英法两种语言都是官方语言,理论上讲英语区的人也应该讲法语,法语区的人也应该讲英语。所以英语区的中小学法语都是必修课,而法语区则英语是必修课。街道和高速公路上的标牌都是双语标志,政府机关工作人员很多都应该具备双语能力。一个具有双语能力的人在政府机关求职相对容易的多。每当总理大人发表演讲的时候都是一遍英语,一遍法语。新移民宣誓入籍,也是一遍英语,一遍法语。而入籍誓词是效忠英国女王及其后裔。所以当一个中国移民宣誓入籍时特别有意思。这时候会发现一个中国人,用法语说效忠英国女王,就成了加拿大人,这其中的多国关系让人觉得很有趣。 加拿大英语和英国英语和美国英语口音也明显不同。英国英语有很明显的“伦敦音”,很容易区别于加美英语。加美两国紧密相邻,两国英语口音其实也很有不同。就像天津和北京,两地紧密相连,但京津口音相去甚远。 英美两国的英语很反映国民性格,大老美世界第一,所以美国人说英语多以肯定句结尾,语调坚定,充满自信,颇有大国气质。加拿大人讲英语则相对柔和,结尾以问句很多,好像总在和你商量,非常有礼貌,但是觉得有些不自信。特别是当一个加拿大女孩说话的时候,抑扬顿挫,每句话结尾时总是高调升起,若在配些女孩子们鲜活的表情,非常的赏心悦目。总体上讲,加美英语区别不大,两国人的价值观基本一致,大家在沟通上没有什么显著的问题。 加拿大法语和法国法语则差距较大,据说会法语的人马上就能听出两种法语的不同。笔者在欧洲的时候学过一阵儿法语,有一次在巴黎问路,试图用法语和当地人沟通。可是当法国人觉得很难听懂的时候,法国人的表现很令人受伤。那个法国人不发一言的转身离开了,让人感到极其傲慢无礼。而当我在蒙特利尔试图和当地人沟通的时候,当他们发现你在试图说法语,他们会非常高兴的用法语和你交流。而当他们发现用法语沟通有困难的时候,他们就会试着用英语和你沟通。总之魁北克人非常的友善,随和,让人觉得加拿大法语是一种非常友善的语言。 曾和我一起工作过的一个蒙特利尔的朋友说过自己的经历,说他去法国的时候法国人发觉口音不对也装作听不懂拒绝沟通。所以魁北克加拿大人对于法国的认同,远不及英语加人与美国人之间的相互认同。以至于魁北克人认为他们的语言不是法语,而应该叫“魁北克话”。 随着中国移民的不断增多,华裔已成为除英,法两大建国族裔之外最大的少数民族。好像听说过有人试图把中文作为另一加拿大官方语言的说法,不过好像可能性不大。不过在多伦多唐人街的很多街道都同时有中文标识。在Dandas 夹University 街的Police Station大门上,用大大的中文写着“警察局”。中文在加拿大已经在很大程度上被加国民众接受。 加拿大这片土地上最早的流通的语言应该是土著人的语言,“多伦多” “魁北克”其实都是土著语言。加拿大现在说的英语和法语在口音上都有自己的特点,也许把加拿大说的语言称为“加拿大语”,才能更好的体现加国民众善良,随和的本性。




林玫phoenix (2016-11-11 03:21:15)

北美人好相处,宽容大度。

姜尼 (2016-11-11 04:41:37)

林导好久不见

杭州阿立 (2016-11-11 11:48:56)

有趣。一个中国人,用法语说效忠英国女王,就成了加拿大人”,哈哈。

以前常去多伦多,可能靠近美国,口音区别不太大的赶脚?

姜尼 (2016-11-11 18:06:55)

是区别不大,立兄好