试译王维的相思+闲侃中美相思、拉夫(love)之微妙异同

试译王维的相思+闲侃中美相思拉夫love之微妙异同
2018年2月9日


《相思》唐.王维

红豆生南国,

春来发几枝。

愿君多采撷,

此物最相思。

Love at First Sight

Red roses like southern dew,

Spring wakes up budding light.

Better pick quite a few,

along comes love at first sight.


(用韵按ABAB


阿立注:

诗友们各显神通,严重欢译旧体诗词。

阿立跟着逗趣开心,却只是‘入骨’、‘’的玩玩米国俚语。米国佬‘骨头’俚语还不少的赶脚,哈哈。

昨天看文思兄用玫瑰来借代翻译红豆,大赞!

个见以为,纯粹个见哪,翻译的‘信达雅’,若是为了受众,当以米国佬(或者绿岛兄大鹰帝国)能共鸣为基础。

红豆对米国佬毫无对等意义。‘玫瑰’虽不等于中国人的‘红豆’,但对米国佬而言,不言而喻、人尽皆知。

相思’更令人头疼,因为米国佬实在无相近、类似的感受。

拉夫’(love虽然也是人尽皆知,但太滥用了(米国佬)。与中文的‘相思’相去甚远。

中文的‘相思’也是人尽皆知,自然也深含‘拉夫’的意思。但‘相思’更纯、更持久。不是简单的男欢女爱。所谓‘三生三世’、‘前世今生’也(虽只是愿望)。

文思兄昨天互动时提到‘一见钟情’。

俺最早看到诗友们的翻译时,第一反应就是可以用‘love at first sight’来翻译‘相思’。

首先,‘love at first sight’是米国佬生活中很常用、很常用的。意思也比‘拉夫’纯很多的赶脚。并非男欢女爱(米国佬可以同居很久,天天‘拉夫’却无真的‘拉夫’)。

第二,‘love at first sight’并不完全等于中文的‘一见钟情’。鹰文里,暗隐‘真拉夫’(true love)。

而中文‘一见钟情’未必,可以有下文:谁知是否一方只是想‘上窗’(雅点的借代)?是否‘始乱终弃’?不是门当户对。。。以后木有好结果啊。。。云云。

想到这些闲侃,纯粹个见哪(哈哈,学曹兄),起因却还要早些时间。是听了凯西美女(Kelsea Ballerini)唱的一首严重流行歌的感想:

前次在曹兄的某帖子下留言,提到现在很流行的一首乡村歌曲《Unapologetically》。凯西美女唱的。‘每周流行榜’排名前列很久。俺上下班已不知听过多少次了。

说来米国佬也和中国大妈有相似之处的赶脚。看看歌词:

“你匝介么快就掉入爱河啦?”

“介家伙粥是找漂亮脸蛋儿啊(只想跟你那个而已)!”

“介家伙严重肤浅啊(nothing under the surface)!”

“介家伙不是你该牵手的人啊!”

凯西

“呵呵,你们统统错了啊。”

“哈哈,俺(的直觉)都对了啊。”

“大妈说啥也看不见。”

“俺却一眼就全懂(I saw it at first sight)。”

 

哈哈,《Unapologetically》歌词(谷哥搜来)贴在下面: 

"Unapologetically"

They're gonna say I fell too fast
They're gonna say it's never gonna last
And before it's too late, I should just back away
Yeah, they're gonna say that
He ain't the kind to hold my hand
He ain't gonna try to understand
Nothing under the surface
He's just looking for a pretty face

But they got it all wrong
I got it all right
They say they just don't see it
But I saw it at first sight

And I'm unapologetically in love
And that's unapologetically enough
No matter where it takes me
Even if it breaks me
I'm unapologetically all in
From the second that I started falling
And it don't even phase me
When they call me crazy
I'm unapologetically in love
I'm unapologetically in love

So I could care less if I'm being careless
Might wreck me to be reckless
But I'd rather fall apart than
Love half-hearted
Yeah, maybe it's true that you know when you know
And then again maybe you don't
But when you find a diamond
You can't keep it from shining

And I'm unapologetically in love
And that's unapologetically enough
No matter where it takes me
Even if it breaks me
I'm unapologetically all in
From the second that I started falling
And it don't even phase me
When they call me crazy
I'm unapologetically in love
I'm unapologetically in love

The life of my party
He keeps my eyes starry
So I'm so sorry for not being sorry

I'm unapologetically in love
I'm unapologetically in love

I'm unapologetically in love
And that's unapologetically enough
No matter where it takes me
Even if it breaks me
I'm unapologetically all in
From the second that I started falling
And it don't even phase me
When they call me crazy
I'm unapologetically in love
I'm unapologetically in love

They're gonna say I fell too fast
Yeah, they're gonna say it's never gonna last
Unapologetically