在水中央

 

《星岛日报》2008年十月二十四日

帮儿子解说中文课本上冰心所写的那篇《我们的祖先所唱的歌谣》一文,当中提到诗经里的一首诗: 

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。 遡洄从之,道阻且长。遡游从之,宛在水中央。 

问儿子明白吗?美国生美国长的小ABC 理所当然地大摇起头。让儿子读冰心 的解释,他机械地念着:“青青的水草,已经变成苍黄的颜色了。白色的露水也已经结成霜了。可是我的那个朋友啊,还在河水的那边!我沿着河岸去找他,那道路又长又不好走。我渡水去找他,他仿佛就在水的当中似的, 总是够不到!” 

问儿子,这下懂了吗?他点点头,继而又摇摇头。 

让我如何和一个十三岁的美国的中国少年解说这首诗呢? 

我让他想象:很久以前,有个男孩住在河水的这边,他常常看到一个美丽的女孩在河水的另一边。秋天到了,河水中的青草已经变成了黄色, 白色的露水也成了冰霜,那个美丽的姑娘呢,仍然在河水的另一边。说到这里,我问他:“你感觉到他想念她的那种心情吗?” 儿子半懂不懂地点了点头。 

我继续解释:那个男孩想沿着河岸去找那个女孩,可是高山河水,崎岖危险;他又想逆水过河, 可是那个女孩却仿佛一直在那河水中央,他看得到却是触摸不到。 

儿子立刻提问:“为什么?” 我费劲地想了一会儿, 如此这般对他解释:“如果有一天,你长大了,喜欢一个女孩子,你没有勇气说出来,你就会体会到那种看得到却永远在水的中间的感觉。那可能是你的一个幻影, 也有可能只是你生命中的一个过客。”儿子“噢”了一声,大概想起他小学五年级时喜欢的一个小女生的事情,知子莫如母吧,我于是问他:“你现在还会想起那个小女生吗?”儿子腼腆地回答“偶尔。”我又问:“你会想长大了去找她吗?”“不会!”儿子的回答斩钉截铁。我笑了,说:“这个女孩对你,就是‘在水中央’。”  

想起年少时看琼瑶的小说时琼瑶把这首诗用白话文写的新体诗: 

        绿草苍苍 白雾茫茫 有位佳人 在水一方   绿草萋萋 白雾迷离 有位佳人 靠水而居   我愿逆流而上 依偎在她身旁   无奈前有险滩 道路又远又长  

  我愿顺流而下 找寻她的方向   却见依稀仿佛 她在水的中央   我愿逆流而上 与她轻言细语   无奈前有险滩 道路曲折无已 

  我愿顺流而下 找寻她的足迹      却见仿佛依稀 她在水中伫立  

琼瑶的小说今天看来太过天真,不食人间烟火的男女主角曾经给了少年时代的我很多美丽的憧憬,人生尝过酸甜苦辣,才体会出那种爱情本是水中的幻影,永远的在水中央!不过,琼瑶的古文功底却也是令人佩服,一首简短难懂的古诗,由她白话道来,立刻,一个中学生都能轻易读懂,我对古诗词的兴趣便是在看她的小说时变得火热,在这点上,我对琼瑶深深感激。

让我们再听一次 邓丽君演绎的这首动听的歌曲。 http://www.youtube.com/watch?v=rqG11eNZFzo








老随 (2011-12-21 23:49:58)

这么美好淡远的意境,可以用这么简洁的文字表达。伟大的古文!

仲夏百合 (2011-12-22 00:03:21)

不朽的诗章!许多老祖宗保留下来的好东东,不知在华夏子孙手中还能流传多久。

若敏 (2011-12-22 00:30:35)

海云教中文非常有办法!

百草园 (2011-12-22 01:15:07)

海云真是教子有方。儿子的中文现在也一定非常棒。估计文学写作能力也一定非常出色。

海云 (2011-12-22 02:10:48)

儿子中文AP拿了A, 中文SAT拿了790分。还算说得过去,没让我这妈妈 觉得时间精力白花。英文写作,遣词造句,我早已无法相提并论,到底一个是母语一个是外语,根本的区别。 

一休 (2011-12-22 02:25:51)

我也懂了!

henrysong (2011-12-22 06:54:12)

中文AP要考这些啊?完了,我儿子肯定拿个鸭蛋!

请教海云,哪里可以得到中文AP考试的资料?

海云 (2011-12-22 12:42:26)

大的书店都有,我们在Amazon.com买的。

飘尘永魂 (2011-12-23 12:39:07)

这样经典的诗歌不同年龄吟诵时会有不同的感触。要十几岁的孩子和中年人同样的感受也不容易。谢谢海云分享。